aveele | Servicios lingüísticos

Entrada destacada

Sitios para descargar libros gratis, leer cuentos, ensayos y más

El poder de la palabra Sitio que te ofrece biografías, fragmentos de obras y mucho más (en español). El poder de la palabra, ese es el títu...

8 de diciembre de 2009

Las primeras reflexiones sobre el lenguaje (Mounin)

Mounin explica que la reflexión sobre el lenguaje de una civilización forma parte de su "instrumento mental". El autor, citando a Meillet, agrega que la invención de una escritura implica una toma de conciencia sobre el lenguaje, y su estructura condiciona cada sistema de escritura. Meillet sitúa la primera invención de la escritura, los pictogramas, en las civilizaciones protohistóricas. La segunda invención, que no puede asegurarse que sea cronológicamente posterior a la mencionada, se ha encontrado en distintas partes del mundo. Ésta consiste en que cada dibujo represente una unidad de la primera articulación del lenguaje, es la escritura ideográfica, perteneciente a los egipcios, primeros signos sumerios, chinos o mayas. Aunque esta evolución, planteada por Meillet, desde la primera a la segunda invención en la que la evolución es hacia la linealidad de la escritura, está enmarcada en la ideología histórica de la época.




Egipcios: El comienzo sobre la reflexión del lenguaje ha sido situado en Egipto, este comienzo está sujeto a una escasa documentación de la época. Desde el tercer milenio antes de nuestra era, los egipcios tenían una organización administrativa a cargo de los escribas, formados en escuelas. Además, había también intérpretes y traductores que acompañaban la actividad diplomática. Las actividades de estos funcionarios eran cruciales e importantes durante todo el período del régimen faraónico, ya que debían mantener documentada todas las actividades administrativas y esto implicaba el conocimiento de otras lenguas y de los cambios en la lengua egipcia durante tres milenios.
Según Moret, el Egipto Antiguo habría conocido el estadio de la pictografía, que son dibujos simbólicos, estilizados que constituyen una escena. Este autor añade que los egipcios podrían haber pasado del estadio pictográfico al pictoideográficos puro (signos-palabras), que constituyen los jeroglíficos . Alrededor del 3.500 a.C. se encuentran marcas en las que se mezclan signos ideográficos (signos-palabras) y signos fonéticos (fonogramas o signos sonidos). Estos signos-palabras son dibujos que representan los objetos estilizados, que significan en sentido propio. Más adelante los dibujos adquirieron sentidos simbólicos y sentidos trópicos (Champollion: un valor de tropos, por sinécdoque, metonimia, metáfora). Los egipcios han podido descomponer la lengua en la primera articulación. Pero este tipo de escritura producía ambigüedades según se lo leyera en su sentido propio, trópico o simbólico. Por lo que los egipcios recurrieron a marcas que acompañan el signo-palabra para determinar su categoría y su sentido. Estas marcas podían ser un signo-palabra o varios de ellos, que sólo conservan el valor fónico, y determinan la pronunciación del signo-palabra al que modifican.

Los fonogramas egipcios (los signos-palabras utilizados con su valor fónico para modificar a otros) parece haber habido una toma de conciencia empírica de la unidad silábica. Hubo "un paso pragmático a la noción empírica de la sílaba" (Weill), ya que los egipcios han utilizado un grupo de monosílabos (unilíteros) como determinativos, y esto es lo que se confunde con un "alfabeto egipcio" que no es tal (Moret). Los egipcios omitieron las vocales porque las leían gracias al contexto y porque la estructura de su lengua no tenía vocales iniciales, ni sílabas-vocales. Los egipcios "habían inventado una notación de 24 caracteres, sin abandonar los signos-palabras (ideogramas) ni las bi o trilíteras fonéticas (fonogramas complejos)”. La escritura fonética se implementaba para las formas gramaticales, pronombres, preposiciones, flexiones verbales o nominales, nombres de países, pueblos y nombres extranjeros. De esta manera, como otras lenguas semíticas, la escritura tendía a la toma de conciencia de la noción de fonema a partir de la consonante.

Sumerios y acadios: La cultura sumeria tuvo una larga duración, cuatro milenios. Posteriormente la lengua sumeria sobrevivió como lengua sagrada de los acadios. Los acadios letrados eran bilingües. También aquí nos encontramos con una filología de la lengua, y con el nacimiento de una lexicografía sumeria. Había una enseñanza de la escritura, literatura, gramática sumerias con la utilización de silabarios y léxicos. Existían catálogos denominados "ciencia de las listas", de signos sumerio-acadios. Al parecer, los sumerios tuvieron conciencia de la existencia de dos variedades de su lengua. Los sumerios no tuvieron una escritura pictográfica pura. En el último cuarto del IV milenio a.C. manifiestan una escritura ideográfica, con caracteres de dibujos más o menos reconocibles, realizados con una caña tallada en bisel sobre arcilla tierna, que los habrían hecho evolucionar hacia las formas inidentificables con relación a los dibujos primitivos, llamada escritura cuneiforme . Los sumerios, como los egipcios, tuvieron una escritura ideográfica, cuya lectura también producía ambigüedades, homofononías o polifonías. Para solucionarlo, los sumerios anotaban caracteres fonéticos para determinar la lectura de su sentido. Utilizaron el procedimiento del acertijo, cuando una palabra cuyo significado no puede dibujarse, mediante la sucesión de caracteres existentes, de los cuales sólo se conservan sus pronunciaciones, que se yuxtaponen para constituir la pronunciación de la palabra, es lo que se llama "acertijo sustitutivo".
Por ejemplo: el nombre del dios Assur se escribe mediante la yuxtaposicion de los caracteres〔a〕+〔šur〕privados de su sentido ideográfico y precedidos del determinativo dios.
Estos acertijos aportaban al sumerio signos-palabras o fonogramas. Las palabras sumerias son, en general, monosílabas o bisílabas, suministraban signos-sonidos que representaban sílabas enteras. Los fonogramas transcriben, mediante un carácter cuneiforme, una sílaba compleja, cerrada, simple, abierta o vocálica. Los ideogramas no pueden leerse si no se conoce la lengua. Los fonogramas sí pueden leerse sin conocer la lengua, pero sin comprenderlos. Aquí se separó completamente la representación del sentido y del sonido, lo que permite la toma de conciencia de las unidades puramente fónicas. Los signos sonidos utilizados por los sumerios funcionan no sólo para identificar la pronunciación, sino también su sentido. Los signos sumerios fueron tomados por los acadios (segundo milenio de nuestra era) para transcribir su lengua, utilizando los caracteres monosilábicos sumerios, ya como ideograma, ya como fonograma. No hay aquí una toma de conciencia de la existencia de las unidades de la segunda articulación del lenguaje.

Fenicios: La escritura fenicia data de la segunda mitad del segundo milenio a.C., entre el -1.500 y el -1.300 (actualmente se la designa sirio-palestina o cananea). Anotaron sólo las consonantes de las lenguas que escribieron. Hubo una conciencia "oscura" de la segunda articulación del lenguaje cuando se anotan todas las unidades de esta articulación. Se trata de una escritura fonética porque anotaron las representaciones de los sonidos. Los fenicios no llegaron a un análisis explícito de las unidades de la segunda articulación.
Para alcanzar este estadio los fenicios tuvieron que:
- suprimir el uso de los ideogramas
- suprimir los determinativos o claves del tipo egipcio, sumerio o chino
- no utilizar caracteres fonéticos complejos de varias sílabas o varios sonidos
- representar con un sólo carácter, un sólo sonido
- suprimir los homófonos y los polífonos, representando un carácter siempre para el mismo sonido.

Griegos
: Han tenido un interés por la estructura y el origen del lenguaje. Inventaron el alfabeto, alcanzaron el estadio final de la notación fonética, ya que anotaron las consonantes y las vocales, constituyendo así, la escritura alfabética.
El procedimiento griego se trataba de la anotación de algunos caracteres fenicios para dar cuenta de las vocales, que no podían adivinarse por el contexto como las demás lenguas ya citadas. Logrando así, la toma de conciencia de la segunda articulación de la lengua. En su preocupación por la estructura de la lengua, hicieron un análisis acústico de las unidades de la segunda articulación, como lo hizo Platón, en el Cratilo (386-385) y Aristóteles en su Poética (1456, 1457 a). Esta fonética acústica fue el punto de partida para investigaciones ulteriores. Los helenos esbozaron una clasificación formal o funcional de las palabras mediante sus investigaciones de las "partes de la oración". Platón distingue el nombre y el verbo. Aristóteles la letra, la sílaba, la conjunción, el artículo, el nombre, el caso y el verbo. Sentaron las "bases de un análisis sintáctico con una teoría de la estructura de la frase, de dos polos, sujeto y predicado". Surgió la primera Gramática griega , que durante mucho tiempo fue el modelo de análisis del lenguaje. Aunque los griegos tuvieron un marcado interés por la lengua, sólo se centraron en la propia, llegando a calificar de bárbaros a los que no hablaban griego.
En cuanto al origen y naturaleza del lenguaje, los griegos mantuvieron férreos debates de los que surgieron diferentes concepciones del lenguaje:
- anomalistas: representados por la escuela de Pérgamo, sostenían que la lengua no obedece a verdaderas reglas, y que todo en ella es uso y arbitrariedad.
- analogistas: representados por Aristarco y los alejandrinos, veían una coherencia en sus categorías, y todo lo reducían a reglas.
- naturalistas: representados por Platón. Para ellos las palabras significan por naturaleza, reflejan, ya por su origen expresivo, ya por su estructura etimológica, la realidad que nombran.
- convencionalistas: representados por Aristóteles. Sostenían que las palabras significan por convención, por acuerdo o por consenso. Estas reflexiones sobre el lenguaje abrieron las puertas para las precedentes en Occidente hasta Saussure.

Ver entrada sobre Clasificación de la escritura de Roland Barthes
 
Enlaces útiles:
http://www.proel.org/index.php?pagina=alfabetos/jerogli
http://es.wikipedia.org/wiki/Jerogl%C3%ADfico
http://www.proyectopsi.com/profesional/profesion/profes_031.asp
http://www.desocupadolector.net/glosarios/index.php?a=term&d=3&t=269
http://www.artehistoria.jcyl.es/civilizaciones/contextos/7567.htm
http://www.proel.org/index.php?pagina=alfabetos/punico
http://www.sedycias.com/historia2_06d.htm
Fuente:http://books.google.com/books?id=_Vk8AAAAIAAJ&q=historia+de+la+lingustica+desde+los+origenes+al+siglo+xx+mounin&dq=historia+de+la+lingustica+desde+los+origenes+al+siglo+xx+mounin&hl=es&pgis=1 (pág. 38 - 99)

Descargá la entrada en formato PDF

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Los comentarios requieren previa aprobación para ser publicados.